昨日の夜、中国のおばあちゃんが湯沸かしポットでお湯を沸かしてたので、うちの弟君に少しもらおうと、“这个水,给○○喝一点儿,好吗?(このお水、○○(弟君)に少しあげても良いですか?)”と聞くと、おばあちゃんがクスクス笑って。。。
何事かと思うと、普通中国人はそんな言い方しないそうだ。
中国人なら“我给○○喝一点儿。(○○(弟君)に少しあげるね)”と言うらしい。
つまり、水をもらうくらいで“好吗?”と許可を求めたりしないとか。
日本語を中国語に訳しているつもりはないんだけど、日本人の礼儀の良さ(笑)が私の中国語レベルを下げているなんて。。。
こればかりは、実際に会話の中で使って覚えていくしかないんでしょうね~
本やら何やらで学習することは外国語学習の第一歩ですが、話せるようになってからの実践が大切だとしみじみ思いました。