0

英語も中国語も上達しているみたい!

中国語

中国からおばあちゃんがやってきて早2ヶ月。

お姉ちゃんの中国語が思ったより上達してホッとしています。

今朝、おばあちゃんがお姉ちゃんと会話していました。

おばあちゃん:”今天星期几 ?(今日何曜日)”

お姉ちゃん:”四。(木曜日)”

おばあちゃん:”今天上学吗?(今日学校行くの?)”

お姉ちゃん:”上学。(行くよ)”

他には、

お姉ちゃん:”我今天去上学。不游泳。我感冒了。(学校に行くけどプールはしない。風邪だから。)”

ふむふむ。知っている単語を最大級に活用してコミュニケーション取れてるね。

本当は、今色んな使える単語を教えてあげれるといいタイミングなんだろうけど。。。

子どもへの要求が低く親ばかな母なもので、既に満足~。

でも、せっかく記事にしたんだから、中国語の絵本をお姉ちゃんと一緒に読むことにします!

 

英語

最近英語を話す時間が相当少ないんだけれど、話しているとお姉ちゃんが意外と理解していてビックリ!

大体保育園からおうちに着くまでが英語の時間(徒歩10分未満なんですけど(汗))。

~昨日の会話より(お姉ちゃんはまだ頭が日本語)~

母:Your little brother is sleeping now, so what do you need to do when you get home?

お姉ちゃん:知らんし~。

母:Should you scream?

お姉ちゃん:違うし~。

母:Should you run around?

お姉ちゃん:違うし~。

母:Then what should you do? Can you keep quiet?

お姉ちゃん:OK.

おうちに帰ってきてからは

お姉ちゃん:I’m making a letter(折り紙で) for daddy.(パパにお手紙作っているの)

知らないうちに文章も結構正確に作れるようになってて。

私も簡単な単語を選んで話す必要がだいぶなくなってきたし。

自分の英語もブラシュアップしないと、そのうち子どもに追い越されるかもですね。。。

0

クリティカル・リーディング☆「国際的な読解力」を育てる新しい読書教育の方法

図書館から借りた以下の本が、なかなか考えさせられる内容でした。

「国際的な読解力」を育てる新しい読書教育の方法

心に残った点をメモしておきます。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

まずは、日本と欧米との読書および国語教育の違いについて。
日本:
・薄い教科書教材を長時間かけて読む精読主義
・多読は重視しても、読みっぱなし
・自分の読書感想を述べるのは一方的な読書感想文が主
・読解のテストは文章に書いてあることが正確に把握できているかを評価→答えはひとつ

欧米:
・教科書はなるべく使わないで、なるべく多くの本を読んで討論する
・お互いの読みが正しいかどうか、意見を出し合って討論
・丸のままの本を読み、読解力をつける
・読解のテストでは、書いてあることを理解するだけではなく、書いてあることについて自分の意見を表現させるところまで求める
・読解表現力を育てるために、読書をした後(または、しながら)、以下の2種類の質問をします。
★内容を理解するための問いで、本に答えが書いてある→必ず本文に何が書いてあったか確かめる
★色々な解釈や考え方が出来るオープンエンドな問い

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

実際にどういう質問をすればよいかや、子どもの読解力を育てるためにはどんな取り組みをすればよいかも詳しく書いてあります。

子どもに読み聞かせをして、読みっぱなしになっていた私。。。

今からクリティカル・リーディングを勉強して少しずつインタラクティブで創造的な読書の時間を子どもたちと持てれば、と思っています。

とりあえず、この本を再読するつもりです!

0

フォニックスやピンインを学ぶ意味(子どもの視点から)

昨日、お姉ちゃんがi Padを持ち出して見始めた時、たまたまパパが通りかかってビックリしていました(゚ロ゚屮)屮

それは、お姉ちゃんがYou Tubeで検索の文字を自分で入力していたから。。。

もう、自分で見たいアニメの名前を英語で入力できるようになって半年は経つのですが、パパは始めて知ったよう。

パパ:え?なんで入力できるの??

それは、、、フォニックスがわかっているからですよね~

お姉ちゃんが好きなアニメは”Pocoyo”か”Tayo”。

これは、もうキーパッドで完璧に入力できます。

 

子どもにとって、必要が学びの原動力。(゚~゚o)

こういうフォニックスの学習法もありだな~と再認識させられました。

ピンインももう少ししたら、遊びの中で教えていけるといいな。

0

いつwillとか使えるようになったの?

おばあちゃんとパパがお出かけだったので、今夜は若干英語モードで過ごしていました( ̄¬ ̄*)

眠たい眠たいと言っていたのに、ベッドに行くといつも通りはしゃぐ姉と弟。

弟君がベッドでぐるぐる、あ、落ちそう!

するとお姉ちゃんが”XXX(弟の名前) falling down, you will die!”。

文法的にはおかしいですが、「いつwillが使えるようになった?!っていうか、willって単語知っているの?」と正直感心しました。

willだけを文法ターゲットとして勉強しなくても、色んな文章中にwillが使われていることを聞いていると自然に使えるようになるんですね~

子どもってやっぱ凄いわ。

0

子どものナゼ?を活用☆なぜ雨が降るの?

今日、お姉ちゃんがふと「ママ、なんで雨が降るの?」と聞いてきました。

正直なんて答えたか良く覚えていませんが、まあ、常識の範囲で適当に答えました。

お姉ちゃんは、良く分かっていなさそうでしたが、すぐに次の話題に移ってしまいました。

頭の中では、お姉ちゃんってこんなこと考えるんだ~と感心したものの、受け流しになってしまい反省しました。

そこで。。。

ネットで調べてみました。(≧v≦●)。せっかくだから、英語で(Why does it rainで検索)。

You Tubeで動画をみたり、Webページを読んだり。思っていたより複雑でとっても勉強になりました。

これは、イイ!楽しい!(私が)

そして、今度質問された時はうまく答えられるといいな。

ひとつ、良いサイトを見つけたので興味をもたれた方は見てみてくださいね♪

Easy Science for Kids

0

クレヨンしんちゃんの中国語版☆子どもも大人もおすすめダゾ~

中国語を楽しく学習するには?やっぱ、アニメでしょ。

クレヨンしんちゃんは、私が子どもの時に毎週楽しみに見ていたアニメ。

中国語でみても面白い!

子ども同士の会話、子どもと大人の会話がいっぱいで、親子中国語の勉強にはもってこいですね~

ちなみに、以下の動画は台湾語です。

0

8か月の弟君☆Pease porridge hotの手遊び歌

今日で8カ月になった弟君。

見かけの割には頭いいのか、パチパチとバイバイができるようになりました!

誰かが出かけるときには、右手をあげて(あげるだけですが)バイバイ。

うれしいときは、拍手をパチパチ~。

そしてお気に入りの手遊び歌をするとにっこり。

 

赤ちゃんの手遊びに、簡単なPease porridge hotをしています。

めちゃくちゃ喜びますよ♪

振り付けは赤ちゃん向けに超簡単バージョンです!

【歌詞と振りつけ】

Pease porridge hot (2回拍手、1回赤ちゃんと両手タッチ)

Pease porridge cold (2回拍手、1回赤ちゃんと両手タッチ)

Pease porridge in the pot (3回拍手)

Nine days old (2回拍手、1回赤ちゃんと両手タッチ)

Some like it hot (2回拍手、1回赤ちゃんと両手タッチ)

Some like it cold (2回拍手、1回赤ちゃんと両手タッチ)

Some like it in the pot (3回拍手)

Nine days old (2回拍手、1回赤ちゃんと両手タッチ)

0

お手持ちの中国語絵本もここで朗読が聞けるかも

中国語の絵本を持っているけど、音声がついていない。。。

そんなときには以下のサイトで検索してみてください。

個人が朗読してアップしているサイトで、読み方が上手な人が多いです!

 

EC kidsで販売している、くまくん絵本の朗読もありましたよ!

wKgDtFQiaLvSAJdcAADax1i7Bjo284_mobile_large

朗読サイトへリンク→

小熊宝宝绘本:くまくんの あかちゃんえほん(鹊闻朗読)

小熊宝宝绘本:くまくんの あかちゃんえほん(楚楚妈朗読)

 

はらぺこあおむしの中国語版も。

yjimage

朗読サイトへリンク→好饿的毛毛虫:はらぺこあおむし

お手持ちの中国語絵本も検索して探してみるとあるかもですね☆

0

お姉ちゃんの中国語☆接続詞を使ってる?!

おばあちゃんがやってきて1カ月半が経とうとしていますが、ここ2,3日長々と中国語を話すようになりました。

今日お姉ちゃんが話しているのを聞いていると、何と”所以(だから)”という接続詞を使っているではありませんかΣ(゚∀゚*)

どこで覚えた?!アニメかな。。。

何文も続けて話せるようになったのは、接続詞を使えるようになってきたんですね(゚ロ゚屮)屮

そういえば、英語でもありました。

so(だから)とかand(そして)とかbut(でも)とかを急に使えるようになった頃が!

3歳になって少したったくらいだったかな?!

その後英語も色々話せるようになったから、もしかして中国語も?(★ ̄∀ ̄★)ムフフ

0

本からは学べないこと☆外国語学習の難しさと面白さ

昨日の夜、中国のおばあちゃんが湯沸かしポットでお湯を沸かしてたので、うちの弟君に少しもらおうと、“这个水,给○○喝一点儿,好吗?(このお水、○○(弟君)に少しあげても良いですか?)”と聞くと、おばあちゃんがクスクス笑って。。。

何事かと思うと、普通中国人はそんな言い方しないそうだ。

中国人なら“我给○○喝一点儿。(○○(弟君)に少しあげるね)”と言うらしい。

つまり、水をもらうくらいで“好吗?”と許可を求めたりしないとか。

日本語を中国語に訳しているつもりはないんだけど、日本人の礼儀の良さ(笑)が私の中国語レベルを下げているなんて。。。

こればかりは、実際に会話の中で使って覚えていくしかないんでしょうね~

本やら何やらで学習することは外国語学習の第一歩ですが、話せるようになってからの実践が大切だとしみじみ思いました。